首頁 | 資訊 | 財經 | 公益 | 彩店 | 奇聞 | 速遞 | 前瞻 | 提點 | 網站相關 | 科技 | 熱點 |
      天天新消息丨再讀《論語》|“君召使擯”一則詳解

      發稿時間:2022-12-05 15:52:23 來源: 騰訊網

      再讀論語

      10.3君召使擯,色勃如也,足躩如也。揖所與立,左右手,衣前后,襜如也。趨進,翼如也。賓退,必復命曰:“賓不顧矣。”

      ●擯:接待賓客。《釋文》:“‘擯’,本又作‘儐’,亦作‘賓’,皆同。”《集注》:“擯,主國之君所使出接賓者。”


      (相關資料圖)

      勃如:鄭玄注解說:“矜莊貌。”就是矜持莊重的樣子。《集解》引用孔安國的話說:“勃如,必變色也。”變色,李零《喪家狗》說:“是根據客人的身份、地位和見面的場合、氣氛改容易色……”大約是指接待國賓時,就把容色變得莊重起來。

      躩如:一種解釋說是盤旋、逡巡不前的樣子,就是放慢腳步,以示敬畏恭敬。《集解》引用包咸的話說:“足躩,盤辟貌。”唐寫本《論語》鄭玄注:“足躩如,逡巡貌也”。錢穆《新解》、楊逢彬《新注新譯》采取這種說法。

      另一種解釋說是快步走。《皇疏》引用江熙的話說:“不暇閑步。躩,速貌也。”楊伯峻《譯注》、孫欽善《新注》、潘重規《今注》、李零《喪家狗》、李澤厚《今讀》采取這種說法。

      筆者淺陋,對周禮沒有研究,不知道哪一種說法更符合當時的禮儀。胡亂猜測,,快步走或許更顯得恭敬一些吧,而且下文也有“趨進”的說法,姑且采取第二種說法。

      ●揖所與立:向兩旁的人作揖。左右手:向左向右拱手。《集解》引用鄭玄的話說:“揖左人,左其手。揖右人,右其手。”《集注》:“所與立,謂同為擯者也。擯用命數之半,如上公九命則用五人,以次傳命,揖左人則左其手,揖右人則右其手。”

      衣前后:衣裳前后俯仰,俯仰則衣前后交替下垂。襜如:搖動的樣子。《皇疏》引用江熙的話說:“揖兩手,衣裳襜如動也。”

      《集注》卻說:“襜,整貌。”因此,楊伯峻《譯注》把這一句譯為:“衣裳一俯一仰,卻很整齊。”潘重規《今注》同之。李零《喪家狗》反對:“古代訓詁,沒有這種說法。《楚辭·九歌》‘裳襜襜而含風兮’,王逸注說,‘襜襜’是衣服擺動的樣子,才是正確的解釋。”

      趨進:快步向前,以示敬意。

      翼如:像鳥張開翅膀的樣子。《集注》:“疾趨而進,張拱端好,如鳥舒翼。”二楊都采取這種說法,但李零《喪家狗》認為:“這里是說,往客人跟前走,要小心翼翼。”

      復命:向君主回復。《集解》引用孔安國的話說:“復命,白賓已去也。”

      ●譯文:

      君主召他接待國賓,他就面色矜持莊重起來,腳步也快起來。朝兩旁的人作揖,向左向右輪番拱手,衣裳前后俯仰,飄飄蕩蕩。快步向前,如同鳥兒展開翅膀。貴賓辭別后,一定向君主回復說:“客人已經不回頭了。”

      標簽: 再讀論語|君召使擯一則詳解

      責任編輯:mb01

      網站首頁 | 關于我們 | 免責聲明 | 聯系我們

       

      Copyright @ 1999-2017 www.8x5.com.cn All Rights Reserved豫ICP備20022870號-23

      聯系郵箱:553 138 779@qq.com