首頁 | 資訊 | 財經 | 公益 | 彩店 | 奇聞 | 速遞 | 前瞻 | 提點 | 網站相關 | 科技 | 熱點 |
      全球熱資訊!曹雷:錄有聲劇《苔絲》

      發稿時間:2022-11-10 18:56:37 來源: 騰訊網


      【資料圖】

      昨日,完成了英國文學名著《苔絲》的有聲劇錄音,心情一下子放松了下來。

      這些年,疫情在全球肆虐,國內外的電影業都受到很大的沖擊,上海電影譯制廠的譯制任務也少了。上譯廠的當家人帶領全廠年輕人,還邀請了部分已退休的配音演員,開展了錄制“有聲劇”的業務,供社會大眾在手機上收聽。多部中外文學名著在幾個錄音室里同時開錄,大伙兒干得熱火朝天。最近就有九部作品在網上播出,總播出量達2800多萬次,聽眾們給予熱烈的好評。

      我每周兩天,提前做好核酸,趕到廠里去“讀書”。讀的是英國作家哈代1891年發表的長篇小說《德伯家的苔絲》。

      曹雷裝訂及手抄的舊版《苔絲》

      這是真正的“讀書”:我擔任有聲劇《苔絲》的講述人,每次,一個人在錄音棚里,連續不斷兩個多小時,把一節節書中的敘述文字讀下來,由隔壁屋里的錄音師錄下,然后,再由其他演員分別錄下書中的人物對白。經過幾個月的工作,我終于把這部六十多萬字的世界經典著作錄完了!書中的主角——英國女子苔絲坎坷的一生和悲慘的命運,深深地打動了我,我把對哈代思想與情感的理解,通過我的聲音,在長篇講述中認真予以表達。我已八十多歲了,如今像中學生一樣,堅持上完了哈代博士的課,每次錄音,既練氣息又練聲,感覺自己健康情況良好,不免高興!

      說起《苔絲》,我和這部書還有一段奇緣:那還是在“文革”期間,我剛結婚不久,丈夫那時在中央廣播事業局當編輯,我去北京探親。閑來無事,我們多次到前門外的一家小小的內部舊書店“淘書”。有一次,發現一部民國25年出版的豎排本《德伯家的苔絲》(張谷若翻譯)。書已散架,不但沒有封面,還缺了第一章!但我們還是像覓得寶貝似的,興致勃勃將它買了回來。記得我們連續幾個晚上,把這本殘破的書裝訂成三冊,找來銅版紙糊上封面,我用粗筆寫上書名;又從廣播事業局資料室借來原著,我用細鋼筆寫下蠅頭小字,將缺損的第一章抄在紙上(共20頁,約一萬五千字),耐心地補進書里。由此,這部書成了我倆在那特殊時期留下難忘記憶的“珍藏本”!

      真是想不到,半個多世紀以后,我竟又有機會參與制作《苔絲》的有聲劇。哈代啊,哈代,這就叫緣分吧?(曹雷)

      標簽: 曹雷錄有聲劇苔絲 上海電影譯制廠

      責任編輯:mb01

      網站首頁 | 關于我們 | 免責聲明 | 聯系我們

       

      Copyright @ 1999-2017 www.8x5.com.cn All Rights Reserved豫ICP備20022870號-23

      聯系郵箱:553 138 779@qq.com