《西方的中國(guó)古典小說(shuō)研究(1714-1919)》,宋麗娟著,上海古籍出版社2022年8月版。
內(nèi)容簡(jiǎn)介
該書對(duì)1714年至1919年間西方的中國(guó)古典小說(shuō)研究進(jìn)行了較為全面的梳理和研究。首先以文獻(xiàn)整理為出發(fā)點(diǎn),對(duì)西方的中國(guó)古典小說(shuō)研究從書目整理、版本校勘、文本闡釋、文體考辨等多個(gè)方面進(jìn)行探究。其次,在此基礎(chǔ)上,對(duì)西人的中國(guó)古典小說(shuō)研究進(jìn)行宏觀觀照,在厘清西方的中國(guó)古典小說(shuō)范疇的基礎(chǔ)上,嘗試構(gòu)建起以文獻(xiàn)、文本、文體為三大要素的西方中國(guó)古典小說(shuō)研究體系。再次,將西方的中國(guó)古典小說(shuō)研究置于“中學(xué)西傳”和“西學(xué)東漸”雙向交流的歷史語(yǔ)境之下,探討西方的中國(guó)古典小說(shuō)研究在西方漢學(xué)和近代中國(guó)小說(shuō)專科研究中的地位及其學(xué)術(shù)史意義。
(資料圖)
全書共分為六個(gè)部分。第一章“西人所編中國(guó)古典小說(shuō)書目及其學(xué)術(shù)史意義”與第二章“西方的中國(guó)古典小說(shuō)版本意識(shí)的歷史嬗變及其校勘學(xué)價(jià)值”從目錄、版本、校勘等角度探討西方對(duì)中國(guó)古典小說(shuō)的文獻(xiàn)學(xué)研究;第三章“西方的中國(guó)古典小說(shuō)選本與小說(shuō)的文本化”與第四章“插圖與中國(guó)古典小說(shuō)域外的視覺(jué)傳播”從小說(shuō)選本與插圖的角度審度西方漢學(xué)家對(duì)中國(guó)古典小說(shuō)的文本考察;第五章“‘才子書’:明清時(shí)期一個(gè)重要文學(xué)概念的跨文化解讀”以“才子書”為中心,辨析西方漢學(xué)家對(duì)中國(guó)古典小說(shuō)的文體研究;第六章“中國(guó)古典小說(shuō)名著在歐美的著錄與接受”則以《金瓶梅》《聊齋志異》《紅樓夢(mèng)》為個(gè)案,從文獻(xiàn)、文本、文體等方面考證中國(guó)小說(shuō)名著在西方的著錄、翻譯和接受狀況。可以說(shuō),本書是試圖構(gòu)建以文獻(xiàn)、文本和文體為三大要素的西方之中國(guó)古典小說(shuō)研究體系的初步嘗試。
目 錄
緒論 “中學(xué)西傳”背景下西方中國(guó)古典小說(shuō)研究的發(fā)軔
第一節(jié) “中學(xué)西傳”與西方的中國(guó)古典小說(shuō)研究
一、西方中國(guó)古典小說(shuō)研究的發(fā)軔
二、概念與研究范圍的界定
第二節(jié) 西方中國(guó)古典小說(shuō)研究的理論框架與學(xué)術(shù)價(jià)值
一、西方的中國(guó)古典小說(shuō)研究之現(xiàn)狀
二、本書的研究方法和理論依據(jù)
三、本書的研究框架和內(nèi)容
第一章 西人所編中國(guó)古典小說(shuō)書目及其學(xué)術(shù)史意義
第一節(jié) 西人所編中國(guó)古典小說(shuō)書目及其存在形態(tài)
一、西人著述中的中國(guó)古典小說(shuō)書目
二、西人關(guān)于中國(guó)典籍的著錄與中國(guó)古典小說(shuō)書目
三、西人所編圖書館藏書目錄與中國(guó)古典小說(shuō)書目
第二節(jié) 西人所編中國(guó)古典小說(shuō)書目的學(xué)術(shù)史意義
第三節(jié) 馬禮遜藏書書目及其小說(shuō)文獻(xiàn)學(xué)價(jià)值
一、《馬禮遜手稿書目》,1824年
二、約翰·威廉姆斯《馬禮遜中文藏書室調(diào)查報(bào)告》,1854年
三、魏安《馬禮遜藏書書目》,1998年
四、馬禮遜藏書書目的小說(shuō)文獻(xiàn)學(xué)價(jià)值
第二章 西方中國(guó)古典小說(shuō)版本意識(shí)的歷史嬗變及其校堪學(xué)價(jià)值
第一節(jié) 從沉潛到自覺(jué):西方中國(guó)古典小說(shuō)版本意識(shí)的歷史嬗變
一、版本意識(shí)的沉潛與《玉嬌梨》的底本考證
二、版本意識(shí)的萌發(fā)與《聊齋志異》的底本擇訂
三、版本意識(shí)的自覺(jué)與《穆天子傳》的底本校勘
第二節(jié) 中國(guó)古典小說(shuō)早期西譯版本處理之校勘學(xué)價(jià)值
一、對(duì)版本的重視
二、內(nèi)容的校勘
三、版式的轉(zhuǎn)換
第三章 西方的中國(guó)古典小說(shuō)選本與小說(shuō)的文本化
第一節(jié) 西方的中國(guó)古典小說(shuō)選本述略
一、西人編纂的中國(guó)古典小說(shuō)譯文選集
二、西人輯錄的中國(guó)文學(xué)作品選
三、西人撰寫的中國(guó)文學(xué)史著作
第二節(jié) 中國(guó)古典小說(shuō)在西方的文本化
第三節(jié) 巴贊《元代》及其文學(xué)史學(xué)史價(jià)值
一、巴贊《元代》:補(bǔ)《元史》藝文志的有益嘗試
二、巴贊《元代》:《水滸傳》《元人百種》的系統(tǒng)譯介
三、巴贊《元代》:全景式的元代作家譜錄
四、巴贊《元代》及其文學(xué)史學(xué)史意義
第四章 插圖與中國(guó)古典小說(shuō)域外的視覺(jué)傳播
第一節(jié) 中國(guó)古典小說(shuō)西譯本插圖的生成與演變
一、1761—1799年:中國(guó)古典小說(shuō)西譯本插圖的濫觴
二、1800—1840年:中國(guó)古典小說(shuō)西譯本插圖的發(fā)展
三、1841—1911年:中國(guó)古典小說(shuō)西譯本插圖的逐步完善
四、中國(guó)古典小說(shuō)西譯本插圖的多元特色與制約因素
第二節(jié) 明清外銷瓷與中國(guó)古典小說(shuō)的圖像傳播
一、以瓷為載:中國(guó)古典文學(xué)的器物傳播
二、因瓷結(jié)緣:中國(guó)古典文學(xué)的譯介
三、假瓷塑形:西方的中國(guó)想象與文學(xué)書寫
第五章 “才子書”:明清時(shí)期一個(gè)重要文學(xué)觀念的跨文化解讀
第一節(jié) “才子書”概念的由來(lái)及其西傳
第二節(jié) “才子書”在西方的譯介與流行
第三節(jié) “才子書”在西方的接受與研究
一、西方文學(xué)創(chuàng)作中之“才子書”
二、漢語(yǔ)讀本中之“才子書”
三、漢學(xué)研究中之“才子書”
第六章 中國(guó)古典小說(shuō)名著在歐美的著錄與接受
第一節(jié) 西方人眼中的“奇書”《金瓶梅》
一、十九世紀(jì)西人所編藏書書目中的《金瓶梅》
二、巴贊首譯《金瓶梅》之再考證
三、西方人眼中的“奇書”《金瓶梅》
第二節(jié) 十九世紀(jì)西人所編中國(guó)書目中的《聊齋志異》
一、十九世紀(jì)西人所編藏書書目中的《聊齋志異》
二、十九世紀(jì)西人所編漢籍書目中的《聊齋志異》
三、西人所編中國(guó)書目中的《聊齋志異》及其影響
第三節(jié) 十九世紀(jì)西人所編中國(guó)書目中的《紅樓夢(mèng)》
一、藏書與編目:西人所編藏書書目中的《紅樓夢(mèng)》
二、解題與敘錄:西人所編漢籍書目中的《紅樓夢(mèng)》
三、西人所編中國(guó)書目中的《紅樓夢(mèng)》及其影響
參考文獻(xiàn)
后記
后 記
自2005年以中國(guó)古典小說(shuō)的早期西譯為博士論文選題,2009年博士論文初成,至2017年《“中學(xué)西傳”與中國(guó)古典小說(shuō)的早期翻譯(1735—1911)》出版,再至2021年《西方的中國(guó)古典小說(shuō)研究(1714—1919)》書稿付梓,一晃十六年如白駒過(guò)隙。
《“中學(xué)西傳”與中國(guó)古典小說(shuō)的早期翻譯》
《西方的中國(guó)古典小說(shuō)研究(1714—1919)》是在《“中學(xué)西傳”與中國(guó)古典小說(shuō)的早期翻譯(1735—1911)》的基礎(chǔ)上,進(jìn)一步的深入和拓展。《“中學(xué)西傳”與中國(guó)古典小說(shuō)的早期翻譯(1735-1911)》重在對(duì)中國(guó)古典小說(shuō)西譯文本的整理和研究,如編纂中國(guó)古典小說(shuō)早期西譯文本簡(jiǎn)目、描述中國(guó)古典小說(shuō)西譯從濫觴到發(fā)展、再到逐步完善的歷史嬗變等等。《西方的中國(guó)古典小說(shuō)研究(1714-1919)》旨在對(duì)1714年至1919年間西方的中國(guó)古典小說(shuō)研究進(jìn)行整體考察,在厘清西方的中國(guó)古典小說(shuō)范疇的基礎(chǔ)上,嘗試構(gòu)建西方中國(guó)古典小說(shuō)的研究體系,并探討其與國(guó)內(nèi)中國(guó)古典小說(shuō)研究的關(guān)系。
陳寅恪先生曾說(shuō):“其真能于思想上自成系統(tǒng),有所創(chuàng)獲,必須一方面吸收輸入外來(lái)之學(xué)說(shuō),一方面不忘民族之地位。此二種相反而相成之態(tài)度,乃二千年吾民族與他民族思想接觸史之所昭示者也。”因之,在“中學(xué)西傳”與“西學(xué)東漸”的雙向交流中,西方的中國(guó)古典小說(shuō)研究與國(guó)內(nèi)的中國(guó)古典小說(shuō)研究是一種相輔相成的關(guān)系。
中國(guó)古典小說(shuō)這一研究客體的同一性構(gòu)成了兩者的親緣關(guān)系和對(duì)話基礎(chǔ)。而西方學(xué)者和國(guó)內(nèi)學(xué)者之研究主體的差異性,及其所承襲的文化、學(xué)理、傳統(tǒng)、觀念等諸多不同,又形成了對(duì)話內(nèi)容的豐富性和多樣性。
可以說(shuō),西方的中國(guó)古典小說(shuō)研究構(gòu)成了中國(guó)古典小說(shuō)研究的另一種維度。西方的中國(guó)古典小說(shuō)研究和國(guó)內(nèi)的中國(guó)古典小說(shuō)研究相輔相成,共同促進(jìn)了中國(guó)古典小說(shuō)研究的深入和發(fā)展。
《西方的中國(guó)古典小說(shuō)研究(1714-1919)》即是對(duì)十八世紀(jì)至二十世紀(jì)初期西方的中國(guó)古典小說(shuō)研究進(jìn)行整體考察的一種嘗試。簡(jiǎn)而言之,西方的中國(guó)古典小說(shuō)研究肇始于漢籍的搜藏和編目,在中國(guó)古典小說(shuō)的翻譯和閱讀中逐漸拓展,又在對(duì)中國(guó)古典小說(shuō)的闡釋和研習(xí)中走向?qū)I(yè)化,形成并構(gòu)建了重視文獻(xiàn)、文本、文體的學(xué)術(shù)傳統(tǒng)與研究體系。
而西方的中國(guó)古典小說(shuō)研究學(xué)者既自覺(jué)地以西方的理念審視中國(guó)古典小說(shuō),又有意識(shí)地借鑒中國(guó)傳統(tǒng)之學(xué),從這個(gè)意義上來(lái)講,西方的中國(guó)古典小說(shuō)的研究本就是中西互動(dòng)互融,相輔相成的過(guò)程。
書中的部分章節(jié),曾在《文學(xué)評(píng)論》《文學(xué)遺產(chǎn)》《文藝?yán)碚撗芯俊贰吨袊?guó)文學(xué)研究》《明清小說(shuō)研究》《紅樓夢(mèng)學(xué)刊》《蒲松齡研究》等刊物發(fā)表,感謝編輯部老師們的指導(dǎo)和幫助!
也特別感謝師母孫菊?qǐng)@老師和導(dǎo)師孫遜老師!浮生若夢(mèng),師母的朗朗笑聲,老師的敦敦教誨尤在耳邊,奈何其人已遠(yuǎn)。愿以此研究答謝他們十余年來(lái)的悉心引導(dǎo)和支持。
由于個(gè)人學(xué)力有限,書中難免疏漏之處,敬請(qǐng)學(xué)界同仁多提寶貴意見(jiàn)。
宋麗娟
辛丑仲秋于滬上平陽(yáng)居
作者簡(jiǎn)介
作者近照
宋麗娟,上海師范大學(xué)人文學(xué)院教授、博士生導(dǎo)師。曾先后赴英國(guó)曼徹斯特大學(xué)、美國(guó)俄亥俄州立大學(xué)、英國(guó)倫敦大學(xué)亞非學(xué)院訪學(xué)。主要從事中國(guó)古典小說(shuō)的早期翻譯與中西文學(xué)文化關(guān)系研究,代表作發(fā)表于《中國(guó)社會(huì)科學(xué)》《文學(xué)評(píng)論》《文學(xué)遺產(chǎn)》等期刊;出版專著《“中學(xué)西傳”與中國(guó)古典小說(shuō)的早期翻譯(1735—1911)》(上海古籍出版社,2017年),該著作獲得第十四屆上海市哲學(xué)社會(huì)科學(xué)優(yōu)秀成果獎(jiǎng)著作類二等獎(jiǎng)。
標(biāo)簽: 新書推介|宋麗娟西方的中國(guó)古典小說(shuō)研究(1714191
- 衢州風(fēng)華學(xué)校教師宋晴斬獲省級(jí)比賽一等獎(jiǎng)
- 阿根廷隊(duì)將與阿聯(lián)酋隊(duì)進(jìn)行一場(chǎng)友誼賽后前往卡塔爾
- 卡塔爾世界杯各隊(duì)大名單全出爐 我們總結(jié)了5個(gè)“最”
- 世界消息!北京唯一“五線換乘”樞紐!麗澤城市航站樓交通樞紐獲批
- 全球新動(dòng)態(tài):美國(guó)今年流感季已致1300人死亡 專家呼吁民眾積極接種流感疫苗
- 天天快播:世界首個(gè)唾液孕檢試劑盒即將上市
- 天天滾動(dòng):今年以來(lái)我國(guó)新開(kāi)工重大水利工程45項(xiàng) 創(chuàng)歷史新高
- 熱點(diǎn)聚焦:北京朝陽(yáng):繼續(xù)增加核酸檢測(cè)點(diǎn)位和通道,優(yōu)化點(diǎn)位布局
- 美國(guó)登月火箭終于發(fā)射升空 執(zhí)行“阿耳忒彌斯1號(hào)”任務(wù)
- 看熱訊:10月民航客運(yùn)數(shù)據(jù)發(fā)布 ?主要運(yùn)營(yíng)指標(biāo)同比下滑
- 世界熱資訊!綠色菜單引領(lǐng)餐廳低碳消費(fèi)新風(fēng)尚
- 燕麥奶不等于燕麥加牛奶
- 四川省總工會(huì)職工心理健康服務(wù)活動(dòng)走進(jìn)遂寧
- 今日關(guān)注:北京新增感染者中,147例為隔離觀察人員,涉及13區(qū)
- 全球播報(bào):貴州大方:非遺傳人高光友獲“貴州工匠”稱號(hào)
- 世界通訊!用包裹著火焰的詩(shī)句,撫平時(shí)光的皺紋|“娜夜詩(shī)選”首發(fā)
- 2000千克是多少噸?1噸等于多少磅?
- 含“相接”的成語(yǔ)有哪些?人山人海出自哪里?
- 描寫潮水的四字成語(yǔ)有哪些?悶雷滾動(dòng)近義詞都在這兒!
- 中國(guó)最嚇人的一本古籍是什么?為什么現(xiàn)在中醫(yī)不學(xué)本草綱目?
- (V面日?qǐng)?bào)11.15)彩虹醬哇、鈴宮鈴、阿薩獲漲粉、營(yíng)收、人氣榜榜首
- 干燥劑怎么重復(fù)利用?與壓片型干燥劑類似的干燥劑有哪些?
- 世界微資訊!疫情午報(bào)|31省區(qū)市昨日新增1.9萬(wàn)余例,詳情匯總
- 環(huán)球今日訊!國(guó)內(nèi)旅游市場(chǎng)再迎利好 出行信心恢復(fù)仍需時(shí)間
- 焦點(diǎn)精選!2022“閱讀北京·十佳優(yōu)讀空間”評(píng)選結(jié)果出爐
- 全球新資訊:衢江區(qū)“一庫(kù)一策”動(dòng)態(tài)清零病險(xiǎn)水庫(kù)
- 世界熱文:安化縣退休交警給村民送頭盔
- 每日熱文:?衢州“烏引”建設(shè)高速互聯(lián)“智能引水網(wǎng)”
- 速讀:黃山風(fēng)景區(qū)探索"信用游" 能否成旅游業(yè)趨勢(shì)?
- WTA發(fā)布明年1至8月賽歷 澳網(wǎng)農(nóng)歷春節(jié)期間舉行
- 1 阿根廷隊(duì)將與阿聯(lián)酋隊(duì)進(jìn)行一場(chǎng)友誼賽后前往卡塔爾
- 2 卡塔爾世界杯各隊(duì)大名單全出爐 我們總結(jié)了5個(gè)“最”
- 3 世界消息!北京唯一“五線換乘”樞紐!麗澤城市航站樓交通樞紐獲批
- 4 熱點(diǎn)聚焦:北京朝陽(yáng):繼續(xù)增加核酸檢測(cè)點(diǎn)位和通道,優(yōu)化點(diǎn)位布局
- 5 世界熱資訊!綠色菜單引領(lǐng)餐廳低碳消費(fèi)新風(fēng)尚
- 6 燕麥奶不等于燕麥加牛奶
- 7 今日關(guān)注:北京新增感染者中,147例為隔離觀察人員,涉及13區(qū)
- 8 全球播報(bào):貴州大方:非遺傳人高光友獲“貴州工匠”稱號(hào)
- 9 世界通訊!用包裹著火焰的詩(shī)句,撫平時(shí)光的皺紋|“娜夜詩(shī)選”首發(fā)
- 10 2000千克是多少噸?1噸等于多少磅?