首頁 | 資訊 | 財經 | 公益 | 彩店 | 奇聞 | 速遞 | 前瞻 | 提點 | 網站相關 | 科技 | 熱點 | 生活 |
      環球今日訊!客至杜甫翻譯及賞析_客至

      發稿時間:2023-05-08 08:46:18 來源: 互聯網

      1、客至 杜甫  舍南舍北皆春水,但見群鷗日日來。

      2、  花徑不曾緣客掃,蓬門今始為君開。

      3、  盤餐市遠無兼味,樽酒家貧只舊醅。


      (資料圖)

      4、  肯與鄰翁相對飲,隔籬呼取盡馀杯。

      5、  2、譯文  草堂的南北漲滿了春水,只見鷗群日日結隊飛來。

      6、  老夫不曾為客掃過花徑,今天才為您掃,這柴門不曾為客開過,今天為您打開。

      7、  離市太遠晚餐中沒有好菜肴,家底太薄只有陳酒招待。

      8、  若肯邀請隔壁的老翁一同對飲,隔著籬笆喚來喝剩下的酒!  3、創作背景  據黃鶴《黃氏集千家注杜工部詩史補遺》,此詩是上元二年(761)春天,杜甫五十歲時,在成都草堂所作。

      9、杜甫在歷盡顛沛流離之后,終于結束了長期漂泊的生涯,在成都西郊浣花溪頭蓋了一座草堂,暫時定居下來。

      10、詩人在久經離亂,安居草堂后不久,客人來訪時作了這首詩。

      11、  4、賞析  此詩前兩句描寫居處的景色,清麗疏淡,與山水鷗鳥為伍,顯出與世相隔的心境;后六句寫有客來訪的欣喜以及誠懇待客,呼喚鄰翁對飲的場景。

      12、全詩流露詩人誠樸恬淡的情懷和好客的心境,自然渾成。

      本文就為大家分享到這里,希望小伙伴們會喜歡。

      標簽:

      責任編輯:mb01

      網站首頁 | 關于我們 | 免責聲明 | 聯系我們

      生活晚報網版權所有

      Copyright @ 1999-2017 www.8x5.com.cn All Rights Reserved豫ICP備2022016495號-7

      聯系郵箱:939 674 669@qq.com